- 2025-08-01
- 185
- 0
Словничок поширених фраз у Туреччині

Туреччина вже багато років є напрямком №1 для відпочинку серед українців. Сюди їдуть заради теплого моря, сонячної погоди, сервісу «все включено», доступного шопінгу та багатства культурних пам’яток. Тут кожен може знайти щось до душі: релакс на пляжі, пригоди в горах, екскурсії стародавніми містами, східний колорит, смачна кухня. Туристична інфраструктура Туреччини активно розвивається, тут завжди раді гостям з різних країн, тому персонал готелів, ресторанів, музеїв володіє різними мовами, включно з українською. Щоб проявити вдячність за гостинність та високий сервіс, радимо вивчити кілька фраз турецькою.
Що треба знати про Türkçe?
Ця мова — одна з найцікавіших і водночас найлегших для вивчення: гармонія голосних, відсутність граматичної родової приналежності й досить чітка структура. Вона належить до тюркської родини мов і тісно пов’язана з азербайджанською, туркменською, гагаузькою та кашкайською мовами. Слова утворюються шляхом додавання суфіксів, що дозволяє виражати багато значень у коротких фразах. Турецькою володіє приблизно 80 млн людей всередині країни, а також понад 20 млн носіїв за її межами. А ще це офіційна мова не тільки в Туреччині, а й на Північному Кіпрі та невеликих частинах Греції, Болгарії й Іраку.

Знайомство і привітання
Носії турецької мови зазвичай непогано володіють англійською, деякі навіть знають слов'янські мови. Проте, щоб привітатися та познайомитися з турком, вам знадобляться наступні фрази:
- Merhaba! (Мерха́ба) — Привіт!
- Günaydın (Ґюнайді́н) — Доброго ранку
- İyi günler (Ійі ґюнле́р) — Добрий день
- İyi akşamlar (Ійі акшамла́р) — Добрий вечір
- Hoş geldiniz (Хо́ш гельдініз) — Ласкаво просимо
- Hoşça kal (Хошча ґал) — До побачення (тим, хто залишається)
- Güle güle (Гюле гюле́) — До побачення (тим, хто йде)
- Teşekkür ederim (Тешеккю́р едерім) — Дякую
- Lütfen (Лю́тфен) — Будь ласка (ввічлива форма)
- Affedersiniz (Афедерсиніз) — Перепрошую / Вибачте
Знаючи їх, ви вже зможете почати бесіду чи привернути до себе увагу.

Корисні фрази, якщо ви загубилися чи треба спитати дорогу
Навіть досвідчені мандрівники можуть заблукати в Старому місті, пропустити автобусну зупинку або неправильно зчитати путівник. Не панікуйте, адже знання кількох простих фраз допоможе зорієнтуватися, спитати дорогу чи знайти потрібний орієнтир:
- Kayboldum (кайболдум) – Я загубився/загубилася.
- …’a nasıl gidebilirim? (… а насил гідебілірім?) – Як дістатися до…?
- Sol (сол) – Наліво
- Sağ (саа) – Направо
- Düz (дюз) – Прямо
- Tren istasyonu nerede? (трен істасйону нереде?) – Де залізничний вокзал?
- Bu ne kadar? (бу не кадар?) – Скільки це коштує?
- Tuvalet nerede? (тувалет нереде?) – Де туалет?
- Döviz bürosu nerede? (девіз бюросу нереде?) – Де знаходиться пункт обміну валют?
- Yardım edebilir misiniz? (ярдим еде-бі-лір міі-сініз?) – Чи можете мені допомогти?
Не соромтеся звертатися до місцевих жителів, вони залюбки підкажуть напрямок, навіть якщо ви говорите ламаною турецькою.
Торгуємося по-східному: фрази, корисні для шопінгу в Туреччині
Туристи з України часто їдуть сюди не лише заради відпочинку, а й щоб вигідно придбати текстиль, хутро, прикраси, солодощі, сувеніри і не тільки. Спеціальні фрази допоможуть вам легко спілкуватися з продавцями, ставити запитання та навіть торгуватися:
- Bu ne kadar? (Бу не кадар?) – Скільки це коштує?
- İndirim var mı? (Індірім вар ми?) – Чи є знижка?
- Fiyatı düşürür müsünüz? (Фіяти дюшюрюр мюсюнюз?) – Ви можете знизити ціну?
- Bunu almak istiyorum (Бу́ну альма́к істійо́рум.) – Я хочу придбати це
- Kartla ödeyebilir miyim? (Картла одеєбілір мійім?) – Чи можна заплатити карткою?
- Başka renk var mı? (Башка ренк вар ми?) – Є інший колір?

Вони будуть особливо корисні на базарах, у маленьких магазинах та інших місцях, де персонал не завжди говорить англійською. Навіть мінімальні знання турецької викликають у продавців повагу й гарантують щедрі знижки.
Робимо замовлення в кафе і ресторанах
Турецькі страви — це завжди смачно, що у дорогому ресторані, що у вуличному кафе. Проте не всі туристичні заклади мають англомовне меню, особливо в маленьких містах, й не кожен офіціант вільно володіє англійською. Тому радимо освоїти Türkçe, щоб самостійно робити замовлення:
- Ne tavsiye ediyorsunuz? (Не тавсійе едійорсунуз?) – Що ви рекомендуєте?
- Ben … istiyorum (Бен … істійорум.) – Я б хотів/хотіла…
- Menüyü görebilir miyim? (Менюю ґьоребілір мійім?) – Чи можу я побачити меню?
- Bu yemek vejetaryen mi? (Бу ємек вежетарьєн мі?) – Це вегетаріанська страва?
- Hesabı alabilir miyim lütfen (Хесаби алабілір мійім лютфен) – Рахунок, будь ласка
- Kredi kartı geçerli mi? (Креді карті гечерлі мі?) – Чи приймаєте ви картки?
- Wi-Fi var mı? (Вай-фай вар ми?) – Чи є Wi-Fi?
- Çok teşekkür ederim (Чок тешеккюр едерім) – Дуже дякую
Тепер ви зможете відкривати нові смаки й замовляти найсмачніші традиційні страви — від менемену на сніданок до адана-кебаба на вечерю. İyi iştahlar!
Якщо вам необхідна підтримка під час мандрівки Туреччиною в транспорті, на ринку, в кафе чи просто на вулиці, цей словничок буде вам корисним. Станьте частинкою гостинного турецького світу, просто вітаючись, висловлюючи подяку та уточнюючи маршрут. А забронювати квитки з України в Туреччину допоможе сервіс INFOBUS. Нехай кожна ваша подорож буде не тільки приємною, але й сповненою новими знайомствами!
Якщо у вас виникають питання — цілодобова служба підтримки INFOBUS завжди радо та оперативно допоможе у всьому розібратись.
Підписуйтесь на наші соцмережі (Facebook, Instagram, Telegram), і вмикайте сповіщення, щоб першими отримувати повідомлення про нові акції!
Не пропустіть акції, знижки та спеціальні пропозиції INFOBUS. Підпишіться на розсилку та подорожуйте з нами дешевше!
Написати коментар